Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
  • формат pdf
  • размер 3,25 МБ
  • добавлен 22 сентября 2013 г.
Чарота І.А. Тэорыя і практыка мастацкага перакладу
М.: Мінск : БДУ, 2011. – 124 с.
Разглядаюцца асноўныя аспекты перакладчыцкай справы. Дадзена тлумачэнне тэарэтычных паняццяў, прапанаваны практычныя заданні. Зроблена спроба акрэсліць асаблівасці нацыянальнага перакладу і перакладазнаўства. Прызначаны для студэнтаў філалагічнага факультэта БДУ, можа быць карысным для ўсіх, хто цікавіцца праблемамі тэорыі і практыкі перакладу, міжмоўнай камунікацыі, літаратурных сувязей.
Змест
Уводзіны
Асновы тэорыі і гісторыі
Апорныя паняцці. Тэрміналогія
Дыскусійныя моманты ў тэорыі перакладу
Лінгвістычны аспект перакладазнаўства
Мастацкі (літаратурны) пераклад
Асаблівасці перакладу на беларускую мову
Пераклады Свяшчэннага Пісання як фактар сцвярджэння беларускай мовы
Беларускі пераклад: вехі гісторыі, сучасны стан
Пераклад і ўзаемасувязі літаратур меншых славянскіх народаў
Пераклады і асэнсаванне твораў Янкі Купалы ў Югаславіі
Арганізацыя справы перакладу ў свеце і ў Беларусі
Розныя меркаванні пра пераклад
Пачатковая перакладчыцкая і перакладазнаўчая практыка
Агульныя ўстаноўкі
Заданні для аўдыторнай і самастойнай працы
Тэматыка самастойных навуковых прац для студэнтаў
Кантрольныя пытанні для атэстацыі
Бібліяграфія па курсу «Тэорыя і практыка перакладу»
Агульныя пытанні: тэорыя, метадалогія
Беларуская праблематыка
Міжславянскія літаратурныя сувязі і пераклад: асобныя аспекты.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение