Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
Курсовая работа
  • формат doc
  • размер 76,03 КБ
  • добавлен 08 февраля 2012 г.
Добавление и опущение слов на примере перевода произведения Мигеля де Унамуно Туман
НИУ МЭИ, г. Москва, 2011 год, 32 страницы.
Работа состоит из двух основных частей:
1) Добавление и опущение слов как одни из основных способов достижения семантической эквивалентности.
2) Сравнительно-сопоставительный анализ добавлений и опущений слов в процессе перевода.
плюс Введение, Заключение, Библиография и Приложение.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение