Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
  • формат pdf
  • размер 803,50 КБ
  • добавлен 06 октября 2012 г.
Гредина И.В. Перевод в научно-технической деятельности
Томск: Изд-во Томского политехнического
университета, 2010. – 121 с.
В пособии рассматриваются основные положения перевода научно-
технической литературы, приводится методика перевода научно-
технических статей и патентов. Отдельная глава посвящена переводу коммерческих документов, в ней даются конкретные рекомендации по переводу
контрактов, документов совместного предприятия, транспортных документов и т.д. Материалы пособия могут быть использованы как для работы в
аудитории с преподавателем, так и для самостоятельной работы.
Пособие предназначено для студентов переводческих факультетов, переводчиков и специалистов технического профиля, занимающихся переводом научно-технической литературы.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение