Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
Курсовая работа
  • формат doc
  • размер 51,97 КБ
  • добавлен 07 февраля 2013 г.
Ораторская речь в переводе
Министерство общего и профессионального образования РФ
Ростовский Государственный Экономический Университет « РИНХ»
Факультет Лингвистики и Журналистики
Кафедра Лингвистики и межкультурной коммуникации
Ростов -на -Дону
2008
Ораторская Речь(ОР) – это устное, как правило, подготовленное выступление перед слушателями с целью их информировать и воздействовать на них. Традиционно ОР считается устной разновидностью публицистического стиля. У них есть общие черты: информирование, убеждение, воздействие, – но и отличительные особенности. ОР – это синкретический жанр. Когтев считает, что ОР надо выделять как отдельный стиль, т.к.:
ОР привязана к месту, аудитории и времени
она необратима и динамична
большая эгоцентричность говорящего по сравнению с пишущим.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение