Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
degree
  • формат rtf
  • размер 83,99 КБ
  • добавлен 22 июня 2013 г.
Особливості перекладу твору Д. Роулінґ Гаррі Поттер і Таємна Кімната
Черкаський державний технологічний університет, м. Черкаси, І. В. Матковська,
Ю. Г. Макаренко, 2009 р. 55 ст.
Зміст
Вступ
Специфіка художнього перекладу
Сутність перекладу та його характерні риси
Проблема перекладу мовних реалій
Стилістичні особливості перекладу художніх творів
«Гаррі Поттер і Таємна кімната» Д.К. Роулінґ. Особливості українського перекладу
Лексичні особливості роману
Специфіка перекладу стилістичних засобів
Особливості відтворення лексичних стилістичних засобів при перекладі
Збереження індивідуальних рис мовлення персонажів при перекладі
Переклад синтаксичних стилістичних засобів
Висновки
Summary
Література
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение