Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
Шпаргалка
  • формат doc
  • размер 48,78 КБ
  • добавлен 24 января 2013 г.
Ответы на экзаменационные вопросы по теории и практике перевода
Переводческая эквивалентность. Уровни переводческой эквивалентности.
Моделирование перевода - Информационно-коммуникативная модель перевода.
Лексические приемы перевода: транскрипция, калькирование, лексико-семантические модификации.
Источник и ситуация как компоненты переводного процесса.
Закономерность лексических переводческих соответствий.
Единицы перевода и членение текста.
Моделирование перевода - Теория закономерных соответствий.
Моделирование перевода - Трансформационная теория перевода.
Снижение экспрессивности.
Сохранение экспрессивного эффекта.
Объект и предмет науки о переводе.
Проблема передачи имен собственных в переводе.
Фоновые знания и имплицитная информация.
Приемы перевода: конкретизации и генерализации понятий.
Проблема перевода терминов.
Прагматические аспекты перевода.
Опущения и дополнения как вид грамматических трансформаций в переводе.
Проблема перевода образных выражений.
Приемы перевода: описательный, антонимический.
Перестановки и замены как вид грамматических трансформаций в переводе.
Эквивалентность и тип переводимого текста.
Приемы перевода: компенсация.
Приемы перевода: целостное преобразование.
Приемы перевода: смысловое развитие.
Межъязыковые переводческие соответствия: константные и окказиональные.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение