Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
  • формат pdf
  • размер 756,10 КБ
  • добавлен 22 декабря 2015 г.
Привалова И.В. Понимание иноязычного текста
Саратов: Изд-во Поволжского межрегионального учебного центра, 2001. — 175 с. — ISBN 5-7719-0130-Х
Монография посвящена проблемам понимания иноязычного текста. Рассматриваются психологические, интралингвистические и экстралингвистические факторы, определяющие адекватное/неадекватное восприятие иноязычного текста. Объясняется роль психологической установки в формировании адекватной психолингвистической модели принимаемого иноязычного сообщения. Большое внимание уделено вниманию интерферентных ошибок в рецептивной деятельности русскоязычных и англоязычных билингвов. Предлагается типология вербальных установок с их разграничением в функциональном и генетическом аспекте.
Монография может быть интересна и преподавателям лингвистики, английского языка, русского языка как иностранного, а также переводоведам, психологам, психолингвистам и культурологам.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение