Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
  • формат pdf
  • размер 9,49 МБ
  • добавлен 27 февраля 2015 г.
Шмігер Т. Історія українського перекладознавства XX сторіччя
К.: Смолоскип, 2009. — 342 с. — (Серія «Пролегомени»).
ISBN 978-966-8499-99-9
У монографії Тараса Шмігера систематизовано історію українського перекладознавства XX ст., обґрунтовано його періодизацію та виділено ключові проблеми наукового пошуку в широкому історико-філологічному контексті. Це перша спроба охарактеризувати особливості української перекладознавчої школи, дослідити не лише найвищі досягнення перекладознавчої думки, а й скромніші, пересічні праці — при цьому до наукового обігу впроваджено ряд невідомих та несправедливо забутих імен.
Видання орієнтоване на перекладознавців, перекладачів, філологів, культурологів, загалом для всіх, хто носить у серці найбільший скарб Нації — Рідне Слово.
Зміст:
Роксолана Зорівчак. Вагомий здобуток українського перекладознавства
Від автора
Методологічні основи вивчення історії українського перекладознавства
Українське перекладознавство на початку XX сторіччя
Іван Франко — основоположник українського перекладознавства
Критика перекладу — основа для розвитку теорії перекладу
Становлення перекладознавства як науки в Україні
Перекладознавчі дослідження між двома світовими війнами
Перекладознавчі погляди Миколи Зерова
Олександр Фінкель — теоретик перекладу
Перекладознавство на західноукраїнських землях 1920-1930-х рр.
Перекладознавство середини XX сторіччя
Роль Максима Рильського в розвитку перекладознавства
Внесок українських дослідників у розвиток теорії та історії перекладу
Українська школа перекладознавства останньої чверті XX сторіччя
На шляху до міждисциплінарності
1990-ті pp.: нові горизонти українського перекладознавства
Висновки
Список використаних джерел
Ілюстрації
Іменний покажчик
A History of Ukrainian Translation Studies in the 20th Century
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение