Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
Дисертация
  • формат pdf
  • размер 1,37 МБ
  • добавлен 20 апреля 2011 г.
Таунзенд К.И. Прагматический аспект переводов античных авторов (на материале ранних английских переводов латинского сочинения Боэция Об утешении философией)
Москва, - МЛУ, - 2004, – 234 стр. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Специальность: 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. (На правах рукописи). Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор М. Я. Цвиллинг.
Аннотация.
Цель данной диссертации заключается в определении на диахронической шкале характера зависимости результата перевода от прагматических факторов его создания.
Содержание.
Лингвистическая прагматика в парадигме языкознания и теории перевода.
Междисциплинарный характер исследований в сфере лингвистической прагматики.
Прагматика перевода.
Лингвокультурологический аспект английских переводов античных латинских текстов.
Специфика переводов с латинского на разных исторических этапах развития английского языка и культуры.
Лингвокультурные особенности латинского оригинала Боэция "Об утешении философией".
Прагматический аспект ранних английских переводов латинского сочинения Боэция "Об утешении философией".
Христианизация языческого оригинала в переводе короля Альфреда.
Перевод как источник творчества Джеффри Чосера.
Перевод как особый вид литературного творчества эпохи английского Ренессанса.
Филологический перевод королевы Елизаветы I как форма аристократического досуга.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение