Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
Дисертация
  • формат pdf
  • размер 242,01 КБ
  • добавлен 07 марта 2014 г.
Яковлев А.А. Контекст как опора в речевой деятельности переводчика и в построении модели перевода (на материале французского и русского языков)
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук.
Челябинский государственный университет, Челябинск, 2011. — 24 с.
Объектом исследования выступает роль контекста в переводе на основе теоретических предпосылок и комплексного анализа текстов разных жанров.
Предмет исследования – различия в использовании переводчиком контекста при переводе научных и художественных текстов.
Цель диссертационного исследования заключается в том, чтобы выявить, каково место контекста в модели перевода и какова его роль в понимании смысла переводимого текста.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение