Японский язык
Языки и языкознание
  • формат pdf
  • размер 8,81 МБ
  • добавлен 18 сентября 2015 г.
Вардуль И.Ф. Очерки потенциального синтаксиса японского языка
М.: ГРВЛ, Наука, 1964. — 149 с.
В предлагаемых `Очерках` мы исходим из того, что в языке существует не один синтаксический уровень, а два и что величины этих уровней изоморфны, но не совпадают ни по содержанию, ни по выражению. В существовании двух синтаксических уровней можно убедиться, сопоставив такие отрезки текста, как Ватакуса га/Хасэгава дэсу (АР, 23) Я Хасэгава (ответ на вопрос `Кто я?`) и Ватакуси га/ Хасэгава дэсу` Я Хасэгава (ответ на вопрос `Кто Хасэгава?`). Эти отрезки совпадают друг с другом в том смысле, что они передают информацию об одном и том же объекте информации-факте тождества говорящего и лица по имени `Хасэгава`. Поэтому они включают одни и те же члены предложения - подлежащее ватакуси га я и сказуемое Хасэгава дэсу есть Хасэгава. Но эти отрезки не совпадают в том смысле, что передаваемая ими информация различна. В первом случае сообщение делается о говорящем и сообщаемое новое сведение состоит в указании на его тождественность лицу по имени `Хасэгава`. Во втором случае сообщение делается о лице по имени `Хасэгава` и. сообщаемое новое сведение состоит в указании на его тождественность говорящему. Поэтому `актуальное членение` этих отрезков различно. В той мере, в какой они совпадают (являются двумя вариантами одного инварианта), они принадлежат одному синтаксическому уровню - потенциально-синтаксическому. В той мере, в какой они не совпадают (являются двумя разными инвариантами), они принадлежат другому уровню - актуально-синтаксическому.
Похожие разделы