Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
  • формат doc
  • размер 53.4 КБ
  • добавлен 27 ноября 2009 г.
Краткая библиография по переводоведению (на русском языке)
В этом списке представлены выходные данные учебников, монографий, учебных пособий, статей и прочего материала по переводоведению, всего 634 позиции. Может помочь при написании курсовых проектов, дипломных работ, диссертаций по переводу.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение
Смотрите также

Автоматический перевод. Сборник статей

Статья
  • формат pdf
  • размер 6.94 МБ
  • добавлен 30 июля 2011 г.
М.: Прогресс, 1971. - 368 с. Сборник содержит переводы публикаций, в которых излагаются основные результаты (на момент издания), достигнутые в области автоматического перевода зарубежными исследователями. Включенные в сборник статьи дают представление о деятельности почти всех ведущих коллективов, работавших над автоматическим переводом за пределами СССР. Краткое содержание: Кулагина О.С., Мельчук И.А. Автоматический перевод: краткая история, сов...

Велединская С.Б. Курс общей теории перевода

  • формат pdf
  • размер 763.79 КБ
  • добавлен 04 августа 2011 г.
Учебное пособие / С.Б. Велединская ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ). - Томск : Изд-во ТПУ, 2010. - 230 с. В пособии излагаются основные положения лингвистической теории перевода, необходимые для подготовки переводчика: краткая история перевода и переводческой мысли, понятие межъязыковой коммуникации и перевода как коммуникативного акта, характеристика языковых и речевых аспектов перевода, понятия переводч...

Гачечиладзе Г.Р., Кашкин И.А., Лорие М.Ф. и др. Мастерство перевода (выпуск 2)

  • формат djvu
  • размер 10.61 МБ
  • добавлен 01 ноября 2010 г.
М.: Советский писатель, 1962. - 623с. Формат: DjVu. Качество: Хорошее. Язык: Русский. Этот сборник задуман как творческая трибуна для обмена мнениями о важнейших проблемах теории и истории перевода (поэтика, эстетические принципы, проблема реалистического перевода) и о конкретных переводческих работах. Здесь содержится также информация о деятельности переводчиков и переводческих организаций за последние годы. В конце книги приводится библиография...

Дипломная работа - Особенности употребления англицизмов в языке русской газеты

degree
  • формат doc
  • размер 307 КБ
  • добавлен 10 января 2012 г.
Приднестровский Государственный Университет, дипломная работа, 2010 год выполнения, 71 страница Содержание Введение Заимствование как лингвистическая проблема Заимствования в языке, их основные виды Англицизм как предмет лингвистического исследования. Причины интенсивного заимствования английской лексики Значимость английских заимствований в языке газеты Анализ англицизмов, Используемых в языке газет Заключение Список литературы

Латышев Л.К. Технология перевода

  • формат pdf
  • размер 2.04 МБ
  • добавлен 08 сентября 2010 г.
Пособие для преподавателей и переводчиков по основам теории перевода с немецкого языка, проблемам перевода и поискам оптимального переводческого решения. Книга на русском языке с примерами на немецком языке. Вся теория написана на русском языке. Каждый теоретический раздел пособия сопровождается серией заданий, соответствующих конкретным теоретическим положениям. Для студентов лингвистических вузов и факультетов. Может быть полезно студентам неяз...

Лекции по теории перевода (на русском языке)

Статья
  • формат doc
  • размер 225 КБ
  • добавлен 17 сентября 2009 г.
Лекции по предмету "Теория перевода", вычитанные в Волгоградском государственном университете. В лекциях подробно рассматриваются вопросы возниковения науки переводоведения в России и за рубежом, подробно освещаются различные аспекты последовательного, синхронного перевода.

Лекция. Теория перевода (с примерами на французском языке)

Статья
  • формат doc
  • размер 490.5 КБ
  • добавлен 26 октября 2009 г.
В лекции излагается теоретический материал по предмету Теория перевода, приводятся иллюстрирующие комментации на французском языке. Лекция окажется полезной студентам переводческих отделений, изучающих французский язык как основной, или как второй иностранный.

Меренок М.Ф., Алещанова И.В. Активизация навыков экономического перевода на материале немецкого языка

  • формат pdf
  • размер 526.15 КБ
  • добавлен 18 февраля 2011 г.
Учебное пособие. - Волгоград: ВолгГТУ, 2006. - 52 с. Данное учебное пособие представляет собой сборник оригинальных текстов на немецком языке для обучения чтению и переводу экономической литературы студентов неязыковых вузов, факультетов экономического профиля. Цель учебного пособия - формирование навыков работы с литературой по специальности. Каждый профильный текст сопровождается вопросами контроля понимания содержания текста, а также комплексо...

Практические занятия по переводу

Контрольная работа
  • формат doc
  • размер 235 КБ
  • добавлен 21 апреля 2011 г.
Перевод английских слов, не имеющих непосредственных лексических соответствий в русском языке (Лексические трансформации); Приемы создания контекстуальных замен (лексико-семантические трансформации); Грамматические трансформации; Перевод фразеологических единиц; Интернациональные слова и «ложные друзья» переводчика; Перевод свободных словосочетаний.

Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура

  • формат pdf
  • размер 60.41 МБ
  • добавлен 14 января 2010 г.
М.: Международные отношения, 1976. - 298 с. Книга посвящена одной из наиболее актуальных проблем лингвистики. На богатом фактическом материале описаны различные типы смысловой структуры и способы их оформления в английском и русском языках. Книга представляет не только теоретический интерес; она полезна и для переводчиков-практиков и для всех изучающих английский язык.