Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
  • формат pdf
  • размер 943.23 КБ
  • добавлен 12 октября 2010 г.
Мамрак А.В. Вступ до теорії перекладу
Навчальний посібник. – К.: Центр учбової літератури, 2009. – 304 с. - ISBN 978-966-364-827-9.

Посібник складається з методичного подання, покликаного сприяти оптимальному його використанню в навчальних цілях, а також трьох основних частин – інформаційної частини, представленої в графічній формі, тренувальних тестів, призначених для самостійної роботи; діагностуючих контрольних тестових завдань), структурованих відповідно до вимог блочно-модульної системи навчання. Посібник складено у відповідності до вимог держстандарту і рекомендується для студентів філологічних спеціальностей університетів, аспірантів і викладачів.

Зміст.
Методичне подання.
Інформаційна частина.
Завдання для самостійної роботи.
Модульні контрольні завдання.
Глосарій.
Список літературних джерел.
Рекомендована навчальна література.
Список лексикографічних джерел.
Програма змістових модулів.
Читать онлайн
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение
Смотрите также

Зорівчак Р.П. Реалія і переклад (на матеріалі англо-мовних перекладів української поезії)

  • формат pdf
  • размер 309.26 КБ
  • добавлен 21 октября 2010 г.
Львів, 1989 Рецензія О. Медвідь на книгу Р. Зорівчак Присвячено питанням теорії перекладу та пов’язаними з ними проблемам стилістичного аналізу художнього тексту.

Мірам Г.Е. Основи перекладу

  • формат doc
  • размер 1.13 МБ
  • добавлен 16 августа 2010 г.
Г. Е. Мірам, В. В. Дайнеко, Л. А. Тарануха, М. В. Грищенко, О. М. Гон. Основи перекладу. Курс лекцій з теорії та практики перекладу. Для факультетів та інститутів міжнародних відносин.

Міронова Д.В. Принципи редагування художнього перекладу

Статья
  • формат pdf
  • размер 272.73 КБ
  • добавлен 21 октября 2011 г.
Стаття. Технологія і техніка друкарства № 3–4 (21–22) / 2008 В публикации исследованы принципы работы редактора над художественным переводом, обобщены и систематизированы результаты изучения понятия эквивалентности вторичного источника, впервые размежевано понятие межъязыковых «соответствий» и «трансформаций» и подано собственную авторскую классификацию их как видов и способов лексической аппроксимации. The author investigates the principles of e...

Мальцева Катерина Сергіївна. Міжкультурні непорозуміння та проблема міжкультурного перекладу

Дисертация
  • формат rtf
  • размер 407.2 КБ
  • добавлен 27 января 2011 г.
Автореф. дис. канд. філос. наук: 09.00.04 / Національний ун-т; Києво-Могилянська академія;. - К. , 2002. - 19 арк. Связанные с явлением глобализации процессы предусматривают частые регулярные контакты в различных сферах между представителями разных культур. В целом, межкультурные встречи перестали носить характер элитарности. Кросс-культурные контакты становятся более частыми, более продолжительными, и в их контексте здийcнюеться практическая дея...

Пістунов І.М., Амеліна С.М. Технології комп'ютерного перекладу

  • формат pdf
  • размер 3.37 МБ
  • добавлен 08 сентября 2011 г.
Навч. посібник. – Дніпропетровськ: Дніпропетровський державний аграрний університет, 2008. – 107 с. Подано повну технологію перекладу з однієї мови на іншу із застосуванням комп'ютерних програм сканування, розпізнавання, перекладу, вичитки, підготовки малюнків з текстом тощо. Наведено посилання на ресурси Інтернет, присвячені проблемі перекладу. Посібник базується на комп'ютерних програмах, літературних джерелах вітчизняних та зарубіжних авторів...

Реферат - Перевод периода классицизма и просвещения

Реферат
  • формат docx
  • размер 62.98 КБ
  • добавлен 21 ноября 2011 г.
Реферат виконаний українською мовою. Нтуу "Кпі", Київ-2011, 14ст. Зміст сутність і основні риси класичного перекладу Французька перекладацька традиція Англійський переклад Xvii-XviiI століть Розвиток теорії і практики перекладу в Німеччині Переклад в Україні