Перевод и переводоведение
Языки и языкознание
  • формат pdf
  • размер 1.89 МБ
  • добавлен 05 января 2011 г.
Золян С.Т., Абрамян К.Ш. Лингвистические аспекты теории перевода
Хрестоматия по Теории перевода предназначена всем, кто интересуется кардинальными проблемами переводческой деятельности, в первую очередь, ее лингвистическими аспектами.
В предлагаемую хрестоматию вошли выдержки из ставших классическими работ по проблемам перевода таких лингвистов, как Ю. Найда, Р. Якобсона, Ж. Мунэн, Дж. Р. Ферс, У. Вайнрайх и др.
Содержание (оглавление):
1. Ю. А. Найда К науке переводить.
2. Р. Якобсон О лингвистических аспектах перевода.
3. Дж. Р. Ферс Лингвистический анализ и перевод.
4. Дж. К. Кэтфорд Лингвистическая теория перевода.
5. М. А. К. Хэллидей Сопоставление языков.
6. Ж. Мунэн Теоретические проблемы перевода.
7. Я. И. Рецкер.
Глава I Основы теории закономерных соответствий.
Глава II Лексические трансформации и формально – логические категории.
Глава III Грамматические трансформации и перевод некоторых синтаксических конструкций.
8. В. Набоков Лолита.
9. Л. С. Бархударов К вопросу о типах межъязыковых лексических соответствий.
10. И. Левый Искусство перевода.
1. Процесс перевода.
2. Эстетические проблемы перевода.
11. К. И. Чуковский Высокое искусство.
Перевод – автопортрет переводчика.
12. В. Я. Брюсов Фиалки в атигеле.
13. П. Рикер Парадигма перевода.
Читать онлайн
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Перевод и переводоведение / Translation, Interpreting, and Translation Studies
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Арабский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Испанский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Китайский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Прикладная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Немецкий язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Французский язык
  4. Перевод и переводоведение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Японский язык
  4. Перевод и переводоведение
Смотрите также

Казакова Т.А. Теория перевода (лингвистические аспекты)

  • формат doc
  • размер 1.11 МБ
  • добавлен 22 февраля 2010 г.
Учебник «Теория перевода (лингвистические аспекты)» предназначен для студентов переводческих факультетов и факультетов иностранного языка. Теория перевода является важной частью обще филологической подготовки будущих специалистов-переводчиков, преподавателей иностранного языка и языковедов других специальностей.

Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты)

  • формат doc
  • размер 417.55 КБ
  • добавлен 26 января 2009 г.
М.: Высш. шк., 1990. - 253 с. Учебник «Теория перевода (лингвистические аспекты)» предназначен для студентов переводческих факультетов и факультетов иностранного языка. Теория перевода является важной частью общефилологической подготовки будущих специалистов-переводчиков, преподавателей иностранного языка и языковедов других специальностей. Во Введении и десяти главах учебника излагаются теоретические концепции, созданные на основе многочисленных...

Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты)

  • формат htm
  • размер 167.98 КБ
  • добавлен 02 июня 2010 г.
Учебник «Теория перевода (лингвистические аспекты)» предназначен для студентов переводческих факультетов и факультетов иностранного языка. Теория перевода является важной частью общефилологической подготовки будущих специалистов-переводчиков, преподавателей иностранного языка и языковедов других специальностей. Она изучается в тесной связи с учебными курсами по общему языкознанию, сопоставительной стилистике, лексикологии и грамматике, опирается...

Лекции - Проблемы художественного перевода

Статья
  • формат doc
  • размер 242 КБ
  • добавлен 01 апреля 2011 г.
Для студентов-магистров специальности «Перевод. " Сущность перевода, переводимость, адекватность и эквивалентность перевода, переводческие трансформации). Лингвистические, психологические, психолингвистические характеристики художественного перевода .

Лекции по общей теории перевода

Статья
  • формат doc
  • размер 1.98 МБ
  • добавлен 11 марта 2011 г.
«Общая теория перевода» (эволюция переводческой деятельности, статус теории перевода, сущность перевода, переводимость, адекватность и эквивалентность перевода, переводческие трансформации). «Лингвистика текста и перевод» (лингвистические, психологические, психолингвистические характеристики текста, сегментация исходного текста). «Прагматические аспекты перевода» (лекции, посвящённые рассмотрению роли различных прагматических отношений в процесс...

Основы общей теории перевода

  • формат doc
  • размер 337 КБ
  • добавлен 09 июня 2010 г.
26 стр. Переводческие проблемы античности. Перевод в период раннего средневековья. Первые переводы Библии. Первые светские переводы в Европе. Образование и родной язык. Первые труды по теории перевода. Переводческие идеи эпохи Возрождения. Переводоведение в 17-18 вв. Перевод у романтиков и в эпоху пост-романтизма. Перевод в эпоху королевы Виктории. Архаизация в переводе. Английское переводоведение в 1-й половине 20 в. Российская переводоведческа...

Реферат - История науки о переводе в мире

Реферат
  • формат doc
  • размер 47.5 КБ
  • добавлен 20 апреля 2011 г.
История науки о переводе в мире. По материалам книги Казаковой Т. А. «Теория перевода (лингвистические аспекты)». 8 с.

Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. Учебник для переводческих факультетов и факультетов иностранных языков

  • формат doc
  • размер 2.04 МБ
  • добавлен 13 сентября 2010 г.
В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления отечественного переводоведения. Часть I. Очерк истории переводческой деятельности. История перевода в России. Перевод в России XVIII века. Перевод в России XIX века. Перевод в первой половине XX века. Часть II. Теория перевода как научная дисциплина. Предм...

Теория перевода (лингвистические аспекты)

  • формат doc
  • размер 1.67 МБ
  • добавлен 15 декабря 2011 г.
Учебное издание Комиссаров Вилен Наумович. Теория перевода (лингвистические аспекты). Издательство Высш. шк., 1990. - 253 с. Курс «Теория перевода» имеет целью ознакомить обучаемых с основными положениями лингвистической теории перевода.

Хоменко С.А., Цветкова Е.Е., Басовец И.М. Основы теории и практики перевода научно-технического текста

  • формат doc
  • размер 1.49 МБ
  • добавлен 07 февраля 2011 г.
Пособие включает пять разделов, рассматривающих определенные лингвистические аспекты перевода, систему упражнений, направленных на формирование навыков перевода, аутентичные научные и технические тексты, предполагающие комплексное использование изученных приемов и способов перевода в практической работе. Предназначается для обучения переводу с английского языка на русский научно-технической литературы. Мн.: БНТУ, 2004. - 204 с.